Прошлое забыто, грядущее закрыто...
Недавно увидела на сайте с уроками корейского языка прекрасную фразу:
어제는 역사이고 내일은 알 수 없는 미스테리며 오늘은 선물이다.
С таким вот переводом:
"Отпечатки наших пальцев на жизнях, которых мы касаемся, не тускнеют".
Если Вы уже учите корейский язык, то можете подтвердить, что перевод не имеет ничего общего с этой фразой.
А фраза известная. Помните, в мультике "Кунг-фу Панда", черепашка мастер Угвэй говорит расстроенному мишке По, который жует под деревом персики:
"Тебя слишком занимает, что было и что будет, а мудрецы говорят:"Прошедшее забыто, грядущее закрыто, настоящее даровано. Поэтому его и зовут н-а-с-т-о-я-щ-е-е..."
Вот как эта красивая мысль звучит по-корейски:
어제는 역사이고 내일은 알 수 없는 미스테리며 오늘은 선물이다.
Дословно : "Вчера - это история, завтра - тайна, которую нельзя узнать, сегодня - подарок".