История про белые носочки
Случилась эта история давным-давно, в те далекие времена, когда я была еще студенткой и ездила переводчиком с делегациями, посещающими наши местные администрации.
Приехала как-то во Владивосток делегация провинции Северная *****, несколько одинаковых мужчин в одинаковых серых костюмах и ботинкках, со значками великого вождя.
Посетили мы с ними строем все местные достопримечательности, отужинали в Доме переговоров, едем обратно на славную станцию Хасан.
По дороге остановились мы у какого-то сельского галантерейного магазина, зашли. В магазине, как обычно, товаров минимум, но в те времена в Пхеньяне купить что-либо было делом сложным. Когда мы, студенты, жили в Северной Корее, то ходили в магазин при Российском Посольстве или в магазин для иностранцев. Товаров, как таковых, в обычных корейских магазинах не было, вернее, они были в небольшом количестве на витрине, но не продавались. Как-то мне удалось купить бутылку минералки в обычном магазине, но продавцы обменяли мне ее на деньги только после долгого совещания всем составом. Бутылка, кстати, раскололась при попытке откупорить ее, так как из-за давности лет крышка заржавела и склеилась. Вот такие были суровые потребительские условия на севере страны.
Так вот. Зашли мы в магазин, и наши корейские товарищи с горящими глазами начали рассматривать его незатейливый ассортимент. Это теперь я понимаю, что в магазине продавались несметные сокровища. Накупили немного мыла, платочков, денег им на расходы, похоже, было выдано совсем немного. Высокий красавец товарищ Ким подошел со мной к витрине с носками. На витрине был шикарный выбор, целых три цвета! Тычет товарищ Ким продавцу на носочки и хочет купить одни беленькие, а продавец спрашивает у него строгим голосом: «Какой нужен размер?» Я ему и так и эдак, и 호칭 и 사이즈 , но какой там size, если на севере английский не учили, а호칭 – это мои познания из словаря, да какой там размер, если у него на родине в магазинах вообще ничего нельзя купить, бери, что дают и радуйся. Не было, похоже, слова «размер» в тогдашнем северокорейском лексиконе.
Одним словом , не понимает меня товарищ Ким. А тут еще раздается истошный крик водителя: «Поехали!». Что делать? Продавщица сердито смотрит на меня: «Что вам давать?». А я глянула сбоку на ботинки товарища Кима и говорю : «Давайте 42-43!». Уф, купили! Получил корейский товарищ свои носочки, страшно обрадовался, сложил в карман, побежали мы в автобус и поехали дальше.
Уже подъезжая к Хасану, решил товарищ Ким рассмотреть свои покупки повнимательней. Достал мыло, развернул носочки. И тут вдруг горестно запричитал и заохал на весь автобус. Я спрашиваю: «Что случилось?» А мне в ответ «우리집사람이 발이 너무작다! » Что в переводе означает «У моей жены очень маленькие ноги!» .
Уже столько лет прошло, а испорченный подарок жене на моей совести!
И думаю теперь , что вариант «크기»- величина- товарищ Ким обязательно бы понял. Я надеюсь)