Местоимения в корейском языке
나 -Я - на 저 –я вежливое "я" чо
우리 -Мы - ури 저희 вежливое "мы" чо(х)ви ("Х" почти не произносится)
Вежливые варианты желательно употреблять в общении с незнакомыми людьми, теми, кто старше Вас по возрасту и социальному положению.
너 ты-но 당신 Вы-тансин
너 это простой или грубый вариант, который используется в речи между близкими друзьями или в обращении старших с младшими. В разговорной речи часто звучит как 니-"ни".
Есть еще 그대 - кыдэ " ты", я чаще слышу его в стихах и песнях.
당신- тансин - Используется либо в интимной речи, либо для для отдаления себя от слушателя. Это местоимение изначально использовалось в интимной речи, когда вы его применяете для разговора с посторонним человеком, с тем, кто вам не является близким, оно воспринимается негативно. Его также используют как официальное "Вы", которое употребляется в официальных письмах и разбирательствах. Встречается в анекдотах и литературе. Используется и при выяснении отношений.
이분 - он (этот) ибун 이분들 они (эти) ибун дыри
그분 он (тот) кыбун 그분들 они (те) кыбун дыри
저분 он (вон тот) чобун 저분들 они (вон те) чобун дыри
Вариантов много потому, что в корейском языке принято указывать насколько далеко от говорящего находится объект. Ниже привожу частички-указазывающие на то, где от говорящего находится человек или предмет:
이- и - около меня
그- кы - недалеко от меня
저 - чо -совсем далеко
분 пун - это вежливая частичка"персона". 이분 -это он, который рядом со мной, 그분 - он, удаленный от меня и 저분 -он, удаленный и от говорящего и от слушающего.
В разговорной речи используется более краткий вариант, вежливая частичка 분 убирается:
그 -кы - он или "тот"
그녀 - кы нё - она или "та"
그들 -кы дыль - они или "те"
По такому же принципу составлены слова "это","то" и "вон то" + 것 "вещь"
이것- игот- это, эта вещь - сокращенный вариант 이게 - иге
그것- кыгот - то, та вещь - сокращенный вариант 그게 - кыге
저것- чогот - вон то, вон та вещь - сокращенный вариант 저게 - чоге
В именительном падеже местоимения "Я" и "я" пишутся соответственно как "내가"-нэга и
"제가" -чега.
Иногда вместо "Вы" в разговорном языке используется слово 그쪽- кыджок, дословно " та сторона". Например 그쪽 이름이 뭐예요? - Кы джок ирыми мвоэё? - Как вас зовут? (Как твою сторону зовут?)